Hestekastanje

Træet, der står så alene bag ved huset, er bare en hestekastanje. Nå, bare? De skal da indsamles, ikke spises.

En kastanje i hånden, glat og fyldig. En glæde, man altid kan regne med.

ungen er fløjet
men lommerne er fyldte
med tændstik mænd

Nu er man vel selv en kastanje. Knapt så hård og glat, men stadig fyldig. Et støvfang på et kistelåg flagrende i vinden. En frugt der forlader sit træ igen og igen, som blæsten rusker og former fremtiden.

hesten skal have mad
og jeg et skyggefuldt sted
alt er bare godt

 

English version

The tree that stands so alone behind the house, is just a horse chestnut. Well, just? They must be collected, not eaten.

A chestnut in the hand, smooth and full. A joy to count on.

the kid is flown
but the pockets are filled
with matchstick men

Now, I myself am a chestnut, not quite as hard and smooth but still full. A pistil on a coffin lid, fluttering in the wind. A fruit that leaves its tree again and again, as the wind shakes and shapes the future.

the horse must have food
and I a shady place
everything’s just fine

 

 

 

 

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *